| Autors |
| Textos |
Podeu enviar comentaris
a |
L'acte de lectura |
Barthes ens diu "l'obra mai no és completament insignificant,
com tampoc no és completament clara; per dir-ho d'una altra manera, té
un sentit en suspens"1. De fet, segons el teòric francès, tota
obra és un ample signe el significat del qual només es pot establir per
mitjà de la seva descomposició estructural. D'aquí s'originen alguns dels
fonaments teòrics des dels quals Todorov2 i sobretot Kristeva
desenvolupen el concepte d'intertextualitat, que l'entén com una mena
de mosaic de cites. Un concepte que, amb Genette, es redefineix
com "la relació més o menys explícita de copresència entre dos o més textos"3.
Aquest és el primer baluard en què es recolza la meva
lectura dels poemes: és a dir, l'assumpció que la descodificació d'un
text implica en primer lloc la seva descomposició i el desensonyament
de les seves parts per endinsar-les en la gran xarxa intertextual de cada
lector, punt de trobada de les esmentades copresències. Ara bé, malgrat partir del pressupòsit barthesià que
els textos tenen un significat en suspens, em deslligo absolutament
de la seva idea estructuralista que interpreta el text com un ens autònom
i que el va dur a declarar la mort de l'autor. Com afirma Claudio
Guillén el pronunciament de Barthes és autoritari, monolític i ens duu
a la vaguetat4 . Però pel que fa a la seva descodificació i
recodificació defenso plenament la vigència de la intertextualitat perquè
entenc que ens confereix el substrat conceptual que legitima, seguint
a Hirsch, la mutabilitat de la significació. Només a partir de la plena
assumpció de la interacció de les parts d’una obra amb l'entramat textual
de cadascú podem entendre la llibertat individual de fer diferents interpretacions
i de recrear un teixit interminable d’afinitats, relacions i al·lusions.
Efectivament, el text en ser llegit, és especialment dinàmic i heterogeni,
en cap cas autònom, i està obert a altres textos, fins i tot com han apuntat
altres autors5 a altres camps de l'art. Acceptem, doncs, una
noció d'intertextualitat que privilegia el text de la recepció. L'estètica de la recepció és, per tant, el segon puntal
teòric d'aquesta web, que redimensiona absolutament la intertextualitat.
Abans del desenrotllament teòric d’aquest enfocament per part de l'escola
de Constanza, Jean Paul Sartre, però, ja havia escrit: "L'objecte literari
és una estranya baldufa que només existeix en moviment. Per a fer-la sorgir,
cal un acte concret que s'anomena lectura, i no dura més del que aquesta
lectura pot durar. Fora d’això, només hi ha traces sobre el paper"6. Amb les aportacions de H. R. Jauss, que d'una banda
es recolza en el concepte del sentit situacional de l'hermenèutica de
Gadamer7 i de l'altra, en conceptes formalistes i estructuralistes
propers a la semiòtica8, es fa del tot evident que les obres
actualitzen la seva significació en l'acte de cada lectura. Tot plegat,
aquest teòric afirma que el sentit d'un text depèn de la situació de l'intèrpret,
de la seva perspectiva des de la qual s'acara amb l'obra. En aquest sentit,
el coneixement de la intenció autorial, així com qualsevol informació
que puguem rebre de l'obra en qüestió ha de ser entesa, senzillament,
com una aportació que modifica l'status situacional del lector
respecte de l'obra. Estem, per tant, davant d’un l'horitzó canviant d'expectatives
que ens ofereix un nou paradigma, que encaixa de ple en la visió holística
de la literatura comparada, en què cada lector interpreta legítimament,
en cada moment, això és dins del seu marc temporal, les seves lectures
a partir de la seva competència textual i cultural. Aquest és, doncs,
el meu marc teòric des d’on faig efectives les meves lectures.
1 BARTHES, R. (2002). Assaigs Crítics, Barcelona: Seix Barral, pàg. 351.
________________________________________________________________
2 Todorov atorgava a la intertextualitat un valor més restringit.
3 La forma més explícita d’intertextualitat seria la cita; menys explícita el plagi i encara menys l'al·lusió.
4 MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, JE.(2001). La intertextualitat literaria Madrid: Cátedra, pàg. 60.
5 MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, JE.(2001). La intertextualitat literaria Madrid: Cátedra. En aquest llibre, per exemple, Limat-Letelier fa referència a altres conceptes kristevians com el d'ideologema que indica la possibilitat d'estendre el concepte d'intertextualitat a altres codis com la pintura, la música, etc. També Nycz es mostra partidari de l'extensió de la intertextualitat més enllà de les relacions text-text (música, plàstica…).
6 Els Marges (1983), “Per què escriure”, pàg. 110.
7 DOMINGUEZ CAPARROS. J. (1997) Veritat i mètode. Hermenéutica. Madrid: Arco/Libro S.L.
8 Del formalista rus Tynjanov, Jaus agafa el concepte d’evolució literària, i de l’estructuralista txec Mukarovsky, el de la significació estètica de l’art com a fet semiològic que s’activa en el present de cada lector.