 |
 |  |  |  |
|
|
 |
 | CatalàEspañolEnglish |
 |
 | 

 |
 |  | Agustí Bartra diu Agustí Bartra
 |
 |  | Dos manuscrits
 |
 |  | Bibliografia bàsica
 |
 |  | Què hi ha a la Biblioteca de Catalunya
 |
 |  | Què hi ha a les biblioteques universitàries catalanes (CCUC)
 |
 |  | Què hi ha a les biblioteques públiques
 |
 |  | Per comprar-ne llibres
 |
 |  | Articles de l'autor (Traces)
 |
 |  | Articles sobre l'autor (Traces)
 |
 |  | A la Hiperenciclopèdia
 |
 |
 |
 |
 |  | "Els mites a l'obra de Bartra"
 |
 |  | Article de Feliu Formosa aparegut a la revista Faig, núm. 30 (1988). |
 |  |  |
 |
 |
 |  | Crist de 200.000 braços
 |
 |  | Comentari d'Anna Murià sobre el llibre. |
 |  |  |
 |
 |
 | 

 |
 |
 | Agustí Bartra

Pàgina de l'autor a l'espai "Catalunya des dels tròpics. Les lletres catalanes de l'exili a Mèxic". |
 |
 |
 |
 | Pàgina de l'AELC

Biografia, publicacions i bibliografia. |
 |
 |
 |
 | Bartra al Corpus

Pàgina al Corpus literari Ciutat de Barcelona, amb biografia, enllaços i transcripció d'articles sobre Agustí Bartra. |
 |
 |
 |
 | Bartra va viure a l'exili

La pàgina de Lletra sobre el tema. |
 |
 |
 |
 | OBRA

|
 |
 | Tota l'obra poètica, digitalitzada

Conté Obra poètica completa: 1938-1972 i Obra poètica completa: 1972-1982. A la Biblioteca del Exilio. |
 |
 | Selecció de Poesia Catalana

Reprodueix tres poemes: "Quan de mi, finalment, sols quedaran les lletres...", "El nou dia" i "A molts llocs d'aquest món". |
 |
 | Magisteri Teatre-Mag Poesia

Inclou poemes dels llibres L'arbre de foc, L'evangeli del vent, Poemes del retorn, Els himnes, Soleia, L'home auroral i altres, com també força versions poètiques de l'anglès. |
 |
 | "Les violetes" i "Les veus de la terra"

Dos poemes a la sèrie Alfa, Fulls temporals d'art i literatura. |
 |
 | Sobre Feliu Formosa

Pròleg d'Agustí Bartra al poemari Llibre dels viatges de Feliu Formosa. |
 |
 |
 |
 | DIVERSOS

|
 |
 | Fons Bartra a Terrassa

La Institució de les Lletres Catalanes ha fet un llistat de cases, museus i arxius d'escriptors en llengua catalana. |
 |
 |
 |
Barcelona, 1908 - Terrassa, 1982
N'han dit...

[...] Es podria deduir, també, de les coincidències estilístiques que hem
assenyalat més amunt, que Bartra fos fill del noucentisme, i això encara
seria més fals: ni les coincidències amb Carner (en el pla idiomàtic, en la
tria de certs temes) ni les més sorprenents amb un postnoucentista com Riba
(fascinats tots dos per Homer i per Grècia, seguidor Bartra dels
ensenyaments ribians en mètrica clàssica) no justifiquen aquest parentiu. La
filosofia "agonal" que proposa Bartra és ben lluny del classicisme lúdic i
aristocràtic del Noucentisme: si en aquest hi havia un idealisme escèptic,
una visió metafísica de la vida, en Bartra trobem un materialisme epicuri,
una concepció existencial. Per al Noucentisme, fet i fet, la lluita era una
Kulturkampf, mentre que per a Bartra la "lluita per la cultura" no es pot
separar d'un compromís amb els homes del seu temps en el camí de llur
alliberament. En resum, si el Noucentisme era apol·lini en oposició al
modernisme i a Maragall, que eren prevalentment dionisíacs, trobem en
Bartra un intent de síntesi: la fidelitat simultània a l'aristocraticisme
apol·lini i a la revolta dionisíaca. [...]
Francesc Vallverdú, "Introducció a la poesia d'Agustí Bartra", pròleg a
Agustí Bartra, Obra poètica completa I: 1938-1972. (Barcelona, Edicions 62)
(1971)
[...] Agustí Bartra pertany a un tipus de poeta que la nostra literatura no ha
produït sinó amb una remarcable avarícia. Un tipus de poeta obertament
romàntic, lligat per un vincle indefugible d'arrel ètica amb la humanitat
adolorida a la qual pertany, i que Joan Fuster qualificà encertadament d'humanista, en el sentit més modern i menys acadèmic de la paraula. Bartra
se sentia, sense histrionismes, germà de tots i cadascun dels homes: de
l'home concret del seu temps. "Aquest home concret ho saben tots els
humanistes actuals és un home que ha sofert, un home que sofreix, situat
entre l'odi i la por, aquí, amb nosaltres i en nosaltres. Bartra es posa del
seu costat; més encara: se sent, ell mateix, aquest home. N'accepta la
condició nafrada, com fan els altres humanistes angoixats, amb els quals
comparteix l'empenta tràgica" escrivia Fuster l'any 1955 en un intent
especialment reeixit d'analitzar la manera de fer i de ser de Bartra. Per
verificar l'encert d'aquestes paraules només caldrà retreure, per exemple,
la següent confessió del mateix Bartra: "Abans de la guerra jo no existia
com a poeta. Neixo amb la guerra, en una situació límit. Els meus primers
poemes surten de la tragèdia que m'envolta i de la qual formo part." El
poeta Agustí Bartra sorgeix amb la guerra perquè era un home nascut per al
foc i no per al joc, o per dir-ho amb la terminologia que Fuster manlleva a
André Rousseaux, era un home destinat a la literatura de la salvació més que
no pas a la literatura de la benaurança. [...]
Miquel Desclot, "Introducció: Una guia de lectura", pròleg a Agustí Bartra,
Obra poètica completa II: 1972-1982. (Barcelona, Edicions 62 (1983))
[...] El fenomen Bartra en el camp de l'estètica és un fenomen paral·lel al de
Joaquim Torres-Garcia, que es produeix a cavall entre Uruguai i Barcelona,
excel·lent teòric de l'art, pintor del Noucentisme, però també de
l'avantguardisme, que, en un moment determinat, també va sentir la
necessitat de reinventar tota la pintura. Torres-Garcia i Bartra reinventen
els seus llenguatges expressius tant per al seu país d'origen com per al
país que els acull. La generositat de Bartra envers el gran país que li obrí
les seves portes fa que li dediqui, en un gran acte d'amor, alguna de les
seves millors aportacions per explicar-se'l a ell mateix, però, també, per
explicar-lo a la mateixa gent de Mèxic [...]
Ricard Salvat, "Introducció", pròleg a Agustí Bartra, Obres completes IV:
narrativa i teatre. Barcelona, Edicions 62 (1987)
Manllevant un tema tràgic d'un autor romàntic, Bartra ha bastit el
que és, en companyia d'El Comte Arnau de Maragall, el poema més profund i
ambiciós de tota la literatura catalana sobre el tema de la redempció i la
plena realització humana. En el seu poema Bartra rebutja obertament la
tradició dels excessos egòlatres que ens ve en herència des del Renaixement
i que tingué la seva màxima expressió a l'època romàntica, i, ens proposa un
model d'home més respectuós, més conciliador, més reconciliador, més agraït,
més emprenedor d'accions que beneficiaran la col·lectivitat, més humà, més
conscient: l'home total. El que el poeta Bartra anomenava l'Home Auroral.
Sam Abrams, "La «Rapsòdia d'Ahab»: una divergència entre Melville i Bartra" Faig núm. 30 (1988)
[...] Sin embargo, estas dos obras [Quetzalcòatl i La luna muere con agua],
entendidas y vistas más allá de sus aciertos y de sus fallas estructurales,
o exclusivamente como objeto de análisis circunscritos a lo literario;
entendidas como parte de la aportación cultural que un exiliado decidió
dejar a su patria de adopción, encuentran su valor en no haber sido
concebidas ni como homenaje a México y los mexicanos ni como muestra patente
del merecido agradecimiento que en su autor suscitaron aunque haya en ellas
tanto homenaje como agradecimieto; su valor radica en que Agustí Bartra,
respetando las directrices que le marcaron su misión y su destino como poeta
sin violentarlos, sin falsearlos; sin sacrificar ni su credo poético ni su
visión del mundo puso de manifiesto también el respeto, la admiración y el
amor que sintió por este país: supo esperar el tiempo necesario, el que le
hizo falta para sentir, ya depurada y asimilada, su aportación personal de
lo mexicano; de otro modo, no habría aceptado ni se habría atrevido a
incorporarlo a su obra.
Esperanza Martínez, Agustí Bartra en México. Mèxic D.F. (1989)
[...] A Quetzalcòatl, Bartra s'apropa al món ancestral de la cultura mexicana
a través de la figura del gran rei i sacerdot tolteca, barrejant elements
del Quetzalcòatl divinitat amb d'altres del Quetzalcòatl històric: "Com a
poeta m'interessava crear, no pas glossar. Calia ésser fidel a la prodigiosa
figura des del fons, però comunicant-li una nova i bategant actualitat
aprofitant els fils tènues de la trama d'or del mite antic per a teixir pel
meu compte." Bartra es va despullar de la seva cultura europea per després
endinsar-se en el món pre-hispànic de la poesia nàhuatl i bastir un gran
poema que gira entorn de tres temes fonamentals: Amor, Temps i Mort.
Juntament amb Nabí (1941) de Carner i Les elegies de Bierville (1943) de Riba, Quetzalcòatl és una de les fites més altes de la lírica catalana de
l'exili i d'aquest segle.
[...] Sense perdre mai la identitat catalana, Agustí
Bartra va ser l'únic escriptor exiliat que va trencar barreres per
incorporar-se a la cultura del país que el va acollir. Una prova més que
Bartra creia, més enllà de totes les diferències, que tots els homes són el
mateix home.
Sam Abrams, "L'obra de Bartra a l'exili mexicà", Diari de Barcelona
(06/01/90)
[...] La idea de compromís, de la funció social de la literatura, també hi
jugava un paper important. Tanmateix, dintre de l'existencialisme francés,
l'obra de Bartra estaria més a prop de L'homme révolté de Camus que de La
nausée sartriana. La de Bartra, però, és una revolta no de predomini
intel·lectual, sinó poètic, basada en la lúcida acceptació del caràcter
tràgic de l'existència humana i en el retorn a les concepcions
miticosimbòliques tradicionals. L'obra de Bartra és, doncs, sota el signe
d'una imaginació compromesa. [...]
Joaquim Espinós, La imaginació compromesa. L'obra d'Agustí Bartra.
Alacant (1999)
Els mites a l'obra de Bartra

Feliu Formosa
En principi, el tema dels mites a l'obra de Bartra és enormement
suggeridor, perquè hi ha molts factors a considerar: la quantitat de "mites"
que utilitza el poeta; en quin moment ho fa, per quin motiu, amb quina
llibertat respecte al contingut originari del mite i sobretot, de quina
manera se'ls fa seus, quin tractament poètic els dóna. En aquest sentit,
l'obra de Bartra és veritablement única dins el nostre món literari, no
solament pel fet d'incorporar d'una manera tan absolutament personal uns
"mites", sinó per la quantitat de consideracions formals que pot
suscitar-nos aquesta incorporació. Malgrat la lògica afinitat que ofereixen
totes les obres de Bartra que tenen un mite o uns mites com a base, no pot
deixar de sorprendre'ns la varietat d'aquests mites. Jo diria que els
materials mítics que van propiciar per una banda un Faust de Goethe (mite
individual) i un Anell de Nibelung de Wagner (mite col·lectiu) donen uns
productes artístics molt diferenciats. En l'obra de Bartra trobem aquest
doble material, encara que després, en el tractament específic, hi hagi una
sèrie de coincidències estructurals, formals i de pensament que són
lògiques, tenint en compte la forta personalitat d'Agustí Bartra i el fet
que tota aquesta complexitat és presidida per la recerca que el poeta fa
d'ell mateix, tot incorporant el mite a una aventura personal i col·lectiva.
Els poetes poden utilitzar un "mite" anterior que no expliqui,
d'entrada, la pròpia comunitat, encara que després la tingui en compte i
acabi fins i tot representant-la: és el cas del Faust. O bé poden utilitzar
un "mite" que expliqui la pròpia col·lectivitat a partir dels seus orígens,
encara que després hi jugui l'aventura personal del poeta i fins i tot el
seu moment subjectiu: és el cas de l'òpera wagneriana.
Per a mi aquest món tan ple d'estímuls és alhora perillós i difícil. Dic
això perquè el considero a cavall de diverses disciplines, que van des de la
psicologia fins a la crítica literària, passant per la semiòtica, com és
lògic. I em sembla que és notori que jo no domino cap d'aquestes
disciplines. Intentaré, doncs, una reflexió personal sobre els mites a
l'obra de Bartra, amb la consciència que voreja sempre a aquests terrenys
perillosos i plens d'ambigüitats. En definitiva, però, hi ha el text
bartrià, que és un exemple esplèndid de llibertat i que és allò que ens
queda, allò que pot provocar, i provocarà, noves anàlisis en aquest terreny.
Comencem, però, pel concepte mateix del "mite". Se'ns planteja,
d'entrada, la seva pròpia ambigüitat i la seva afinitat amb d'altres
conceptes com són: "llegenda", "faula", "arquetipus", "tradició", etc. En
aquest sentit les definicions que en donen els diccionaris són clarament
insuficients. Al Fabra i al Diccionari Català-Valencià-Balear d'Alcover-Moll llegim com a primera accepció de "mite": "Tradició fabulosa
referent als déus, herois, orígens d'un poble, etc.". A l'Alcover-Moll hi
ha una segona accepció que diu: "Faula; fet fals que es dóna com a ver". El
mot "llegenda" és definit per Fabra en aquests termes: "Narració popular
d'esdeveniments sovint amb un fons real però desenrotllat i transformat per
la tradició". L'Alcover-Moll s'expressa aproximadament en aquests termes, però afegeix també una segona accepció equivalent a la que donava per a
"mite": "Faula, narració falsa, mentidera, de pura invenció". La segona
accepció fa referència a les "faules" morals on intervenen bàsicament
animals, i la tercera diu: "Sèrie d'incidents de què es composa l'acció d'un
poema èpic o dramàtic". Queda el mot "tradició", el qual ens remet
implícitament la definició de "mite" i la de "llegenda" i que és la
"transmissió oral de pares a fills de fets històrics, creences, doctrines
religioses, etc.; allò que és transmès oralment de pares a fills; costum que
ha prevalgut de generació en generació".
En totes aquestes definicions, hi ha dos fets importants a tenir en
compte de cara a una posterior anàlisi de l'obra de Bartra:
1) El caràcter originari del mite en relació a unes persones i a unes
comunitats que s'hi identifiquen i que intenten justificar el propi present
en aquest passat "mític". La tradició hi juga un paper essencial. I la
"llegenda" col·labora a aquesta afirmació del present a través del passat.
2) La relació que el mot "mite" té amb l'èpica i el drama, no pas amb la
lírica i la crònica. Ens referim, doncs, als dos gèneres que, segons
Aristòtil, es basen en la "mímesi", en la "imitació" de l'acció d'una manera
directa (teatre) o indirecta (narració).
El primer aspecte, el de contingut del mite, em sembla que ens permet
unes primeres consideracions importants, que haurem de traslladar a la
funció del mite dins l'obra bartriana pel fet que Bartra maneja els "mites"
d'una manera original i pròpia: els revaloritza, els transforma i en crea de
nous. És a dir, la seva "mímesi" adopta una forma estètica on la síntesi de
gèneres aristotèlics és fonamental, més enllà de tota possible
classificació. Recorda que ell mateix parlava de la incorporació del mite a
una creació poètica eminentment lírica i que necessitava aquest nou element
per assegurar-se una continuïtat i una complexitat metafòrica més gran.
Però tornem al primer camp de problemes que ens planteja el mot "mite" i
que també té importància per situar-hi la personalitat de Bartra. Aquestes
"tradicions fabuloses referents als déus, herois, origen d'un poble..."
nascudes d'un subconscient col·lectiu han de tenir una funció en cada estadi
històric de la gent que s'hi identifica. Aquí sorgeix un cúmul de qüestions
de difícil anàlisi. Hi ha moments de la vida d'un poble en els quals
s'imposa la consideració dels propis orígens perquè aquest poble viu una
forta crisi d'identitat o veu amenaçada la seva supervivència i enyora un
passat històric diferent de l'actual. Aleshores s'afirma en fets,
personatges, llocs i objectes arrelats dins el seu passat mític. Així, la
fragmentació política de l'alemanya decimonònica i el caràcter integrador
que tenia la llengua comuna van fer que els artistes recorreguessin sovint
als mites originaris (i també, per descomptat, a la realitat històrica
anterior). És el fenomen que es produeix així mateix a Catalunya a l'època
de la Renaixença. I no té res d'estrany que, en tots dos casos, hi juguin un paper els orígens medievals de la nació en una època en què el món
mítico-legendari contribuïa també a definir-la. I és ben sabut que aquesta
afinitat va donar lloc a fenòmens com el wagnerisme català. Podríem dir, en
canvi, que s'inverteix l'aprofitament del món mític grec: a Alemanya tingué
una genial formulació per part de Hölderlin, amb funció arquetípica, i a
Catalunya fou posterior a la glorificació del passat medieval. Hölderlin,
tan valorat i seguit de prop per Bartra, representa uns ideals
revolucionaris i alliberadors en un moment polític de màxim trasbalsament.
Com veiem, la complexitat de les bases culturals dels mites bartrians
donaria lloc a prolongades reflexions.
Aquí ens interessa, doncs, la crisi com a desencadenant d'una
recuperació dels mites que, en aquest cas, foren també arquetipus. Més
endavant voldria reflexionar una mica sobre aquest mot. Ara, però, em cal
relacionar Bartra amb aquest fenomen de recuperació del mite en un moment de
crisi, un fenomen que ens permetria ampliar la definició del concepte tot
dient que els mites són aquells símbols originaris de la identitat d'un
poble als quals hom recorre quan aquesta identitat sofreix una crisi de
greus proporcions. És a dir, ens projectem en un mite com a mecanisme de
defensa de la pròpia identitat en perill.
Si ara observem quan i com apareixen els primers mites a l'obra de
Bartra, veurem que hi juguen un paper tots aquests factors. L'experiència
de la guerra, la derrota, l'exili a Franca i l'estada a la República Dominicana, a Cuba i finalment a Mèxic; la vivència dels camps de
concentració i l'experiència definitiva i estimulant de l'amor, trobat i
viscut intensament en un món nou, mentre el propi país vivia una de les
opressions més grans, si no la més gran, de la seva història... Tots aquests
fets, que són prou sabuts, els podem remarcar en el sentit de la nostra
última definició del mite. En què es pot reconèixer el poeta? D'on traurà
els estímuls que li permetin explicar, interpretar i transcendir per al
futur la seva experiència alhora singular i paral·lela a la de les forces
més constructives del seu poble, ara reprimides i abocades a un silenci ple
de perills? És, doncs, a partir d'aquestes realitats úniques, que el poeta
va trobant lentament el camí d'una nova afirmació a través de figures
mítiques que l'expliquen, el justifiquen i el projecten vers la
col·lectivitat llunyana, i alhora més pròxima que mai. Bartra utilitza els
mites per poder traslladar a una tercera persona tot allò que ell necessita
dir en primera persona. I en la utilització del nucli anecdòtic del mite,
actua cada vegada amb una llibertat més gran. Em refereixo, evidentment, a
totes les vegades que Bartra se serveix del mite per crear un poema de gran
extensió i de recursos formals molt diversos. Al marge de la revisió de les
figures mítiques que s'estenen al llarg de tota l'obra de Bartra, sense
excloure el teatre i la narrativa pura, jo proposaria una primera
classificació:
El "Poema de Rut" (tercera part de L'abre de foc) i "L'elf del Pont de
Brooklyn" (que clou la primera part de L'evangeli del vent) en donarien el
nucli inicial. El "Poema de Rut" segueix el fil argumental del llibre bíblic
que li serveix de model, bé que en cadascuna de les unitats poemàtiques, el
poeta actua amb la llibertat que li dóna el fet de portar el mite al propi
terreny, a la pròpia experiència.
Per la seva banda, "L'elf del Pont de Brooklyn" fóra un cas una mica
apart, ja que el poeta no utilitza cap figura mítica amb nom i amb valor
arquetípic, sinó que es confronta ell mateix amb un món nou, personificat en
una figura simbòlica amb la qual dialoga. Si cito aquest poema, és perquè fa
de contrapunt, amb la seva gran força lírica, als elements descriptius i
dialogats del "Poema de Rut". Tant l'un com l'altre contenen, però, el
germen de les solucions estructurals i formals que Bartra desplegarà en
poemes posteriors.
Durant els seus trenta anys d'exili, Bartra crea tres textos de gran
importància: Màrsias i Adila, Odisseu i Quetzalcòatl. No cal dir que cadascun respon a una necessitat diferent i que tots tres es complementen a
la perfecció i expressen d'una manera única i inimitable la complexa
problemàtica del poeta exiliat que ha trobat l'amor (Màrsias i Adila), s'ha
arrelat en una realitat nova en la qual també es reconeix com a home i com a
creador (Quetzalcòatl) i que veu el seu exili com un periple que ha de
culminar en el retorn (Odisseu). El tractament formal de cadascun d'aquests
tres textos és molt distint. Però d'això en parlarem més endavant.
Després del retorn, Bartra creà quatre mites nous, tres d'ells presidits
per la figura de Soleia, la noia de la llàntia, i l'altre basat en la figura
del Caliban shakespearià. Observem alhora que, d'aquests quatre mites, dos
es basen en personatges del món legendari autòcton: Garí i Arnau, i els
altres dos en personatges literaris: Ahab i Caliban. La diferència
substancial entre aquesta etapa i la de l'exili és que el poeta fa esclatar
totalment l'espai i el temps dels mites originaris: els desplaça del seu
lloc d'origen i els actualitza tot fonent-s'hi ja ell mateix d'una manera
ben clara. Alhora els barreja i els confronta. I això ho fa perquè necessita
una gran síntesi que expliqui, justifiqui i transcendeixi poèticament tota
l'experiència viscuda pel poeta i la posi al servei del futur, de les
generacions noves. Perquè en l'obra de Bartra, el mite no és mai la
justificació d'un grup de poder ni dels interessos d'un determinat grup
social dominant que els pot utilitzar, per exemple, amb una finalitat
nacionalista primària. Els mites de Bartra sorgeixen de la reflexió sobre
l'home que aspira a la plenitud del seu ésser, sobre l'home oprimit, tot
partint de la màxima opressió que representa per a un poeta l'allunyament
forçat del seu medi natural. Els mites bartrians reclamen la solidaritat
dels oprimits a través d'aquestes "terceres persones" que són les figures
mítiques. El poeta pot ser-ne l'intèrpret o pot atrevir-se, amb un simple
canvi de nom, a erigir-se ell mateix en mite. Ho pot fer, perquè el seu
destí no és únicament seu. Seguint aquest criteri, ¿no adquireix
consistència mítica el company Pere Vives, amb el seu nom real i amb altres
noms?
Pensem que l'estímul que determinà la tasca de Riba amb els grecs i la seva traducció de L'Odissea no té res a veure amb l'estímul que determinà
la creació de l'Odisseu de Bartra. I aquesta diferència, que pot semblar
òbvia si atenem a determinades circumstàncies externes, no ho serà si atenem
justament a la utilització del mite. D'altra banda, la incorporació dels
grans mites grecs a través de les traduccions ribianes van facilitar sens
dubte les posteriors creacions i invencions mítiques bartrianes que
apareixen en Odisseu, un llibre síntesi de totes les preocupacions del poeta
que aspira al retorn. Ulisses-Odisseu és una de les figures que acompanyen
sempre el poeta, des que el cita per primera vegada cap a la fi del poema
"L'elf del Pont de Brooklyn" fins als "Fragments de dues cartes
imaginàries", un dels últims poemes d'El gall canta per tots dos.
Un dels altres mites que acompanyen el poeta és Arnau, que trobarà en el
seu moment el gran poema del qual serà protagonista.
Hi ha encara altres mites que neixen d'una forta concentració en el
material originari, com és el cas de Quetzalcòatl, i aleshores és distint el
tractament que el poeta els dóna. Vull dir que, dins un marc descriptiu
riquíssim, no hi ha una diversificació de gèneres, com en el cas d'Odisseu,
sinó una estructura poètica molt cenyida. Aquest és també el cas d'El gos
geomètric. A partir d'aquestes constatacions, i abans d'entrar en un examen
més pormenoritzat dels mites bartrians, m'agradaria ara recórrer a una
última definició de "mite" que ampliaria la tercera accepció fabriana del
mot "faula". El terme aristotèlic "mite", el traduïm generalment per
"faula", i designa la font literària o artística, la història mítica que
serveix d'inspiració als poetes. Després, seguint Aristòtil, el mot
designaria l'estructura de l'acció i la unitat dels seus elements en el
drama. És a dir, els mites bartrians tenen un nucli dramàtic, una faula, una
història mítica, una acció que normalment serveix d'esquelet per a un ric
desplegament de recursos específicament lírics. Per això els mites de Bartra
els trobem, evidentment, en els grans poemes que tenen aquesta història
mítica com a fons, però també hi ha la recurrència d'elements simbòlics dins
el medi físic on es mouen les figures mítiques. Podem dir que tota l'obra
n'és impregnada. Adquireixen aquest valor simbòlic els ocells, les flors;
els objectes i certs personatges com l'idiota, l'espantall, el titella, el
gegant, l'àngel, etc. [...]
Aparegut a la revista Faig, núm. 30 (1988)
Reproduït amb permís de l'autor
Crist de 200.000 braços

Anna Murià
La primera versió d'aquesta novel·la portava el títol de Xabola i aparegué a
Mèxic el 1943. Per a la segona i definitiva (publicada a Barcelona el 1968 i
el 1974, però en castellà deu anys abans a Mèxic i el 1970 i el 1971 a
Barcelona) l'autor tragué el títol d'un vers seu que apareix a la Tercera
Elegia d'Ecce Homo. Aquest títol, Crist de 200.000 braços, indica d'una
manera més precisa quin és el tema de l'obra: no sols la circumstància de
quatre companys que viuen en una xabola construïda per ells en el camp de
concentració d'Argelers, sinó, predominantment en el fons, la dels cent mil
homes que omplien aquell camp.
Conseqüentment, l'autor en refer la novel·la canvià l'ordre dels
capítols i en lloc de començar amb la situació particular dels quatre
companys donà a les primeres pàgines la visió general del camp, de la
"ciutat de derrota", amb els cent mil metafòricament crucificats damunt la
sorra. És més, cada una de les tres parts del llibre comença amb variants
d'una panoràmica general: el lent existir expectant després de la frenètica
agitació dels primers dies, el sentit diferent del temps, per a tots, a la
"Sorra de Ningú" [...]
Ells mateixos, els quatre companys, són una mostra dels diferents tipus
d'aquella multitud. Tarrés, l'home sa i robust, vinculat a la naturalesa,
amb força i mestria per als requeriments pràctics, d'una honradesa
rectilínia. Roldós, el dèbil, el qui ha de sucumbir físicament, sense
amarguesa, gairebé radiant, en l'acceptació del seu destí de víctima. Puig,
l'home complex però segur en el domini de si mateix i en l'ascendent sobre
els altres, en la convicció i en l'exemple. Vives, esperit filosòfic i
poeta, que extreu totes les possibilitats intel·lectuals de les observacions
d'allò que el volta. En segon terme hi ha encara llur veí, Caliban, el
primitiu. Més enllà n'hi ha d'altres: els malhumorats i furiosos, els
apàtics, els sorruts, els alienats. Tots, a vegades, fosos en un rostre
únic.
De la primera versió no fou suprimida cap part, però totes refetes,
modificades; i se n'hi afegiren algunes. Després de la visió panoràmica de
la platja d'Argelers convertida en aquella miserable "ciutat de brusca
naixença", es presenten els quatre companys que, entremig d'una llarga
corrua, entren al camp amb un gos que els ha seguit, Boira. Hi ha llurs
converses sobre les petites coses importants en la immediatesa de la
necessitat; llurs reflexions particulars; l'evocació de l'anterior fugida de
Puig i Vives del camp de Saint-Cyprien una fosca nit de tramuntana. L'alba
damunt el mar i el camp de concentració adormit; el dia, quan els cent mil
formen un sol rostre d'Ecce Homo; el capvespre, el reflex de la lluna en els
plats d'alumini. Reflexions de Vives ajagut a la sorra en contemplació; la
seva repugnància pel vell brutal a qui anomena Caliban. L'esperit pràctic
de Tarrés, proveïdor de pa, dirigent de la construcció de la xabola.
L'astúcia de l'esmirriat Roldós per procurar-se, deambulant pel camp,
algunes canyes que sostindran el sostre i parets de mantes de la xabola. El
dia que estrenen la xabola els altaveus del camp anuncien que el darrer
comunicat de guerra dóna aquesta per acabada: notícia sense importància per
a ells; la cosa important és que aquella nit dormiran aixoplugats.
Les hores, en el camp, tenen una fluència variada, aspectes
característics que les diferencien.
Dins de la xabola els objectes prenen significació als ulls de Vives.
Boira dorm a la porta; Puig i Tarrés dormen, però Vives i Roldós estan
desvetllats. Vives llegeix a Roldós la versió del cant dramàtic d'Herik, el
bard alemany. Quan Vives també dorm, Roldós parla de la seva filla a
l'orella de Boira.
Intercalades tres vegades en el curs del llibre hi ha les notes del
Carnet de Vives. No totes es refereixen a la situació immediata; hi ha
records, reflexions subjectives, comentaris de lectures, evocacions,
referències a múltiples coses del món, fins una versió de Rimbaud i d'un
fragment de l'antic Poema de la Creació, i tres poemes originals; però també
hi ha relats de fets del camp, observacions sobre la gent i sentiments
envers els companys.
Les converses entre Puig i Vives son "una possibilitat de furga interior
i una necessitat de la imaginació". Puig fa confidències, parla de fets de
la seva infantesa que expliquen la seva personalitat d'avui, l'origen del
seu extraordinari domini. Les vetllades dels quatre, en calma i germanor,
transcorren contant històries; les de Vives són sobre el seu pare, records
d'infantesa també. El que conta Tarrés, penosos, horribles esdeveniments de
guerra, dóna esgarrifança i tristesa.
Tarrés, amb irresistible desig de llibertat, fuig nedant fins a l'altra
banda de la filferrada; prop d'un ametller florit un gendarme li barra el
pas. Tarrés lluita; és fort i podria deixar estabornit el gendarme, però es
deixa vèncer perquè té la conciència que ha de tornar a la xabola, als
companys que ha abandonat. I torna, amb una branca de l'ametller florit.
Cada un dels companys té un objecte que el simbolitza: Tarrés, la branca
d'ametller; Roldós, una papallona que ha caçat damunt la filferrada; Puig
una flauta que s'ha fet amb una canya, amb la qual toca la marxa nupcial en
la seva nit d'amor amb Joana; Vives, una vareta que sembla màgica.
Vives, en els seus passeigs solitaris entre la multitud, amb els seus
pensaments, coneix el boig del cavall invisible. Per a ell les experiències
són de dimensió espiritual.
Joana, l'amada de Puig, entra al camp gràcies al suborn d'un empleat i
la parella passa la nit a la xabola. Els altres la passen, malgrat la
repugnància de Vives, a la de Caliban, el qual no resulta en el fons tan
"bèstia bruta" com sembla.
Roldós ha anat empitjorant. Havia fet prometre que no el portarien a la
infermeria. Mor a la xabola, sota les tristes reflexions dels companys i
dins de les seves pròpies visions lluminoses. En lloc de campanades
funerals, hi ha el colpeig rítmic, incessant, d'un martell ignot. Les notes
de la Marsellesa transmeses com cada vespre pels altaveus fan un grandiós
escenari a la mort humil. Als ulls de la imaginació de Vives, dels tres
companys que vetllen, Roldós té una apoteosi d'ascensió i de música.
El darrer full del Carnet de Vives constitueix l'epíleg del llibre, una
mena de llegat al futur de les quatre figures singulars.
Dins L'obra de Bartra. Assaig d'aproximació
Copyright text © 1999 Anna Murià
     |