Las tareas de traducción y de mantenimiento de versiones de documentos en varias lenguas, tanto en el caso de traductores free-lance como en el de empresas y organizaciones con necesidades de generar y gestionar documentación multilingüe, constituyen un problema complejo, que es preciso abordar mediante múltiples estrategias.
Uno de estos problemas es el de tratar grandes volúmenes de textos lo que obliga a distribuir el trabajo entre varios profesionales -con las correspondientes implicaciones- en gestión de recursos, costes y control de la calidad-.
Este curso de actualización está concebido como una introducción general a los conceptos y las herramientas necesarias para gestionar proyectos de traducción: determinación de recursos humanos e informáticos, cálculo de volumen y coste, formatos, control de calidad, de flujo de trabajo, etc.
Se trata de un curso eminentemente práctico, profesionalizador y orientado principalmente al aprovechamiento de herramientas y recursos libres.
Aplicación profesional
Este curso de actualización está pensado para formar profesionales capaces tanto de llevar a cabo personalmente el conjunto de tareas propias de un traductor del siglo XXI, así como, muy especialmente, organizarlas, externalizarlas y dirigirlas.
Temario
| 1. |
Gestión de proyectos de traducción
|
|
Ver programa académico completo
Precio
350 euros
El precio de este programa se deberá confirmar en el momento de formalizar la inscripción.