Societat de la Informació i el Coneixement

Machine Translation: A Concept for Machine Translation Evaluation and Detection

Doctorat de Societat de la Informació i el Coneixement
18/05/2015

Autor: Joaquim Moré López
Programa: Doctorat de Societat de la Informació i el Coneixement
Idioma: anglès
Director: Dr. Salvador Climent Roca
Paraules clau: traducció automàtica, avaluació, qualitat, processament del llenguatge natural.

+ Enllaç al projecte

Resum

La tradautomaticitat és el fenomen lingüístic que fa que les traduccions automàtiques sonin a màquina. Aquesta tesi introdueix el concepte de tradautomaticitat com un objecte de recerca i presenta un mètode d¿avaluació que consisteix en determinar si la traducció és pròpia d¿una màquina en comptes de determinar la seva semblança amb una traducció humana, com en els mètodes d¿avaluació actuals. El mètode avalua la qualitat d¿una traducció amb una mètrica, la MTS (Machine Translationness Score). Aquesta mètrica és conseqüent amb la percepció de la tradautomaticitat de la gent corrent. La MTS correlaciona bé amb les valoracions de qualitat dels avaluadors humans. A més, la nostra proposta permet realitzar avaluacions de baix cost perquè no necessiten de recursos que són cars d¿obtenir (traduccions de referència, corpus d¿entrenament, etc.). El criteri de tradautomaticitat té aplicacions que van més enllà de l¿avaluació de traduccions automàtiques (detecció de plagi, detecció de publicacions no supervisades a Internet, etc.).