Multilinguisme i empresa

Multilingüismo y empresa


La Cátedra de Multilingüismo Linguamón-UOC ha desarrollado y concluido el estudio sobre el multilingüismo de las empresas en Cataluña. A través de este estudio sobre la gestión del multilingüismo en las empresas se pretende conocer el estado actual del multilingüismo de las empresas catalanas. La Cátedra ha contado con la colaboración del profesor Hagen —investigador principal del informe europeo ELAN—, el Departamento de Innovación, Universidades y Empresa, la Secretaría de Política Lingüística del Departamento de la Vicepresidencia, Linguamón - Casa de las Lenguas  y la Universitat Oberta de Catalunya.

 

El multilingüismo representa una oportunidad clave para la internacionalización y expansión de la pequeña y mediana empresa de Cataluña. Así lo indica el estudio ELAN.cat: ¿son suficientemente multilingües las empresas catalanas?, que concluye que las empresas no tienen suficiente dominio de las lenguas de algunos mercados principales y emergentes y destaca la necesidad de que tanto gobiernos como compañías fomenten el aprendizaje de lenguas para consolidar la internacionalización de la economía. El trabajo destaca también que el conocimiento del catalán se ha generalizado en las pymes, y que es el idioma más utilizado en las relaciones comerciales en Cataluña, en el 97,9 % de los casos.


Las lenguas más usadas en el comercio con el extranjero son el inglés (69,2 %), el francés (55,3 %) y el español (40,8 %); el uso del portugués, alemán e italiano no supera el 17 %, a pesar de que en la actualidad se trata de mercados clave. El 15,5 % de las empresas encuestadas tiene intención de comerciar en nuevos mercados, y muchos de esos mercados reclaman el conocimiento de lenguas como chino, ruso, japonés o árabe. Aunque China y Rusia suponen el segundo y el tercer mercado en que desean comerciar en un futuro las empresas catalanas, solo un 1,8 % y un 1,1 % tienen previsto formar a sus trabajadores en chino y ruso en los próximos tres años. Existe una confianza excesiva en la autosuficiencia del inglés como lengua franca internacional, como demuestra el hecho de que el 90 % de las empresas cree que va a necesitar formación en inglés.

De hecho, solo el 6,3 % de las empresas encuestadas es conciente de que va a necesitar formación en cuestiones culturales internacionales que van más allá del simple conocimiento de las lenguas de los países. Según el ELAN.cat, las empresas catalanas hacen un uso muy limitado de los servicios de traducción e interpretación, y solo un 10,6 % ha contratado traductores o intérpretes en los últimos cinco años. Sin embargo, se ha registrado un aumento de la demanda de traducciones a las lenguas de los mercados emergentes. Es destacable también que el 33 % de las empresas que operan en el extranjero no tiene su web en inglés.

En cuanto a las comunicaciones externas, responder en la lengua del cliente es un criterio compartido por el 97,2 % de las empresas y, en este sentido, el 69,5 % de las empresas encuestadas cuenta con documentación en el idioma del cliente. En cambio, solo el 37,8 % dispone de estrategia formal de comunicación para establecer contacto con los clientes en las distintas áreas lingüísticas en que opera.

 

El estudio ELAN definió las cuatro claves lingüísticas de la competitividad internacional: disponer de una estrategia lingüística bien definida; contratar a personal lingüísticamente competente; contar con hablantes nativos, y usar adecuadamente la traducción y la interpretación.

Los principales objetivos de este estudio han sido:
 

1. Conocer el impacto económico de las barreras lingüísticas y culturales sobre el comercio y la relación que se presenta con la dimensión y el sector de actividad de las empresas.
2. Conocer en qué medida la disponibilidad de personal competente en las distintas lenguas influye en el desarrollo de las relaciones comerciales.
3. Conocer la relevancia de las diferentes lenguas en el contexto de las relaciones y comunicaciones del ámbito económico.

 

Ir al opúsculo del estudio
 

Además, la Cátedra de Multilingüismo Linguamón-UOC participó en la organización del seminario “Mercado global y mercado local: implicaciones para el multilingüismo de la empresa” . Este seminario parte de la presentación de estudios y experiencias europeas relevantes sobre la gestión del multilingüismo de las empresas y aborda el análisis de la situación actual de la economía catalana en este sentido.

 

Para más información, pueden consultarse también los siguientes enlaces:

 

Principales líneas de la política de multilingüismo de la Unión Europea
Informe ELAN (texto en inglès).

Informe a cargo de Stephen Hagen sobre el estudio ELAN.CAT (Text en anglès)