Cobertura temática

 
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL
COMO FACTORES DE COMPETITIVIDAD
Barcelona, jueves 4 de octubre de 2012

Cada año un porcentaje significativo de empresas, sobre todo pymes, pierden contratos como resultado directo de la falta de competencias lingüísticas e interculturales. Así lo explicita el informe ELAN (2006) de la Comisión Europea. Según este estudio, entre las casi 200 empresas encuestadas (pymes) la mitad habían perdido posibles contratos por no saber idiomas: 37 valoraban estas pérdidas de negocio en unas cifras entre 8 y 13,5 millones de euros; 54 empresas más habían perdido contratos por valor de 16,5 a 25,3 millones de euros, y 10 empresas reconocían haber perdido contratos por un valor de 1 millón de euros.

Las conclusiones del estudio son claras: quien conoce lenguas genera y gana negocio; quien las desconoce, pierde. Otra de las conclusiones relevantes es que con el inglés no basta. Si bien esta lengua sirve para establecer primeros contactos, no es suficiente en muchos países para hacer negocios sólidos y duraderos.

Según el estudio ELAN, hay cuatro elementos de la gestión lingüística relacionados con unos resultados de exportación satisfactorios:

1. Tener una estrategia lingüística
2. Disponer de hablantes nativos
3. Contratar personal lingüísticamente competente
4. Utilizar traductores e intérpretes profesionales

La Guía lingüística para las empresas europeas. Comuníquese con éxito en sus operaciones comerciales internacionales, publicada por la Comisión Europea, da consejos e indicaciones muy valiosos para las empresas y concluye que si estas invirtieran en estos cuatro elementos, es muy probable que sus exportaciones aumentaran un 50% más que las de las empresas competidoras que no lo hacen.

Así pues, al igual que la empresa ha asumido innovaciones y renovaciones diversas –tecnológicas, laborales y estructurales–, la gestión de la diversidad lingüística y cultural debe convertirse en una innovación más.

Documentos de referencia

Posgrado de la UOC en Gestión de la diversidad lingüística y cultural

Cátedra de Multilingüismo (2010). Estudio ELAN.CAT. Són prou multilingües les empreses catalanes? [documento en línea]
http://www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/DadesEstudis/Altres/Arxius/ELAN_cat.pdf

Cátedra de Multilingüismo (2011). El multilingüisme a les empreses catalanes. Estudi ELAN.CAT. [documento en línea]
http://www.uoc.edu/portal/ca/catedra_multilinguisme/_resources/documents/Revista_ELAN.CAT.pdf

CILT (2006) Full Report. ELAN: Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise. [documento en línea]
http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc421_en.pdf

Comisión Europea (2010). Informe sobre las estrategias de gestión lingüística y las mejores prácticas en las PYME europeas: El proyecto PIMLICO. [documento en línea]
http://ec.europa.eu/languages/languages-mean-business/files/pimlico-full-report_en.pdf

Comisión Europea (2011). Guía lingüística para las empresas europeas. Comuníquese con éxito en sus operaciones comerciales internacionales. [documento en línea]
http://ec.europa.eu/languages/languages-mean-business/files/language-guide-for-european-business_es.pdf

The Nuffield Foundation (2000). Languages: the next generation. The final report and recommendations of The Nuffield Languages Inquiry [documento en línea]
http://education.staffordshire.gov.uk/NR/rdonlyres/5125DF68-22FC-4C1A-A719-C46FAD567EB0/57676/nuffieldlanguages_finalreport.pdf

Comisión Europea "Los idiomas venden"
http://ec.europa.eu/languages/languages-mean-business/index_es.htm

CELAN "Language Stratgies for Competitiveness and Employability"
http://www.celan-platform.eu/