Artículo

Texto completo   [en catalán] | PDF | 65 kB

¿Cómo se trabaja en un aula virtual multilingüe? Un entorno de aprendizaje multilingüe con Moodle y Apertium

Antoni Oliver (aoliverg@uoc.edu)

Profesor de los Estudios de Lenguas y Culturas de la UOC

Coordinador académico del posgrado de Traducción y tecnologías de la UOC

Cristina Borrell (cborrellc@uoc.edu)

Profesor de los Estudios de Lenguas y Culturas de la UOC

Coordinador académico del posgrado de Traducción y tecnologías de la UOC



resumen

La UOC, en el marco de la cátedra de multilingüismo UOC-Linguamón, ha desarrollado un entorno virtual de aprendizaje con un sistema de traducción automática integrado. Gracias a este proyecto, que funciona con las aplicaciones de software libre Moodle y Apertium, puede disponerse de un entorno de aprendizaje multilingüe en catalán, castellano, inglés y francés. Este entorno se liberará bajo una licencia de software libre. El traductor incluye un detector de lengua y un módulo de preedición que corrige los mensajes entrantes sin ningún tipo de intervención por parte del usuario. Eso ayuda a mejorar la calidad de las traducciones resultantes. Todo el sistema se ha adaptado a la tipología textual de los mensajes electrónicos con un estudio previo de los mensajes de los foros de la UOC.

palabras clave

Apertium, Moodle, entorno, multilingüe, software libre, traductor automático



Fecha de presentación:  enero de 2008
Fecha de aceptación:  febrero de 2008
Fecha de publicación:  abril de 2008






 
Licencia de Creative Commons Los textos publicados en esta revista están -si no se indica lo contrario- bajo una licencia Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 de Creative Commons. Puede copiarlos, distribuirlos y comunicarlos públicamente siempre que cite su autor y UOC Papers, no los utilice para fines comerciales y no haga con ellos obra derivada. La licencia completa se puede consultar en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/deed.es.