Diploma de Postgrau Online d'Eines Tecnològiques per a la Traducció
Presentació
Les tasques de traducció i de manteniment de versions de documents en diverses llengües, tant en el cas de traductors autònoms com en el d'empreses i organitzacions amb necessitats de generar i gestionar documentació multilingüe, constitueixen un problema complex que cal abordar amb nombroses estratègies.
Matrícula anticipada
Fracciona el pagament en quotes.
Moltes d'aquestes estratègies impliquen, entre d'altres, l'ús d'eines informàtiques per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la traducció, la necessitat de transformar una gran diversitat de formats, la creació i el manteniment de memòries de traducció i de glossaris terminològics, la localització d'espais web i de programari i, molt sovint, haver de tractar grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals amb les implicacions corresponents que això té en la gestió dels costos i del control de la qualitat.
Els traductors sovint han de participar en projectes que van més enllà de la traducció de documents, com ara la localització de llocs web i de programari, i projectes de traducció de productes audiovisuals. Aquest postgrau proporciona la formació necessària per a poder participar d'una manera efectiva en aquest tipus de projectes i ampliar, així, les pers...
Moltes d'aquestes estratègies impliquen, entre d'altres, l'ús d'eines informàtiques per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la traducció, la necessitat de transformar una gran diversitat de formats, la creació i el manteniment de memòries de traducció i de glossaris terminològics, la localització d'espais web i de programari i, molt sovint, haver de tractar grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals amb les implicacions corresponents que això té en la gestió dels costos i del control de la qualitat.
Els traductors sovint han de participar en projectes que van més enllà de la traducció de documents, com ara la localització de llocs web i de programari, i projectes de traducció de productes audiovisuals. Aquest postgrau proporciona la formació necessària per a poder participar d'una manera efectiva en aquest tipus de projectes i ampliar, així, les perspectives de desenvolupament professional.
Es tracta d'un postgrau eminentment pràctic, professionalitzador i orientat principalment a l'aprofitament d'eines i recursos lliures, sense deixar de banda algunes aplicacions comercials d'ús molt freqüent a les empreses.
-
Inici
18 d’oct. 2023
-
100%
Online
-
30
Crèdits ECTS
-
Idiomes: Català, Castellà
-
Titulació pròpia
-
Durada:
Metodologia 100% online
1a. universitat online del món
Acompanyament personalitzat
-
4a
La quarta universitat espanyola de menys de 50 anys

El tutor: guia i acompanyament individualitzat
