Webinar “Between the Nation and the World: the Role of Translation and Para-Diplomatic Initiatives in the Circulation of Small/Minor/Peripheral/Less Translated Literatures”
The ERC StG project Social Networks of the Past. Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity, 1898-1959, within the Global Literary Studies Research Group (GlobaLS), organizes the webinar Between the Nation and the World: the Role of Translation and Para-Diplomatic Initiatives in the Circulation of Small/Minor/Peripheral/Less Translated Literatures.
This webinar aims at further defining the notion of the ‘minor’ and related concepts such as the ones above-mentioned within an historical perspective. We advance the hypothesis that minor cultures and literatures are not only relevant in their own right, but also from a broader perspective. In that respect, there is an urgent need to reassess the value of the minor and the role of translation in nation building processes, but also in relation to different scales (regional-national- transnational-international-global). The webinar gathers different case studies which are related to the translation, circulation and institutionalization of small/minor/peripheral and less translated literatures (Czech, Georgian, Yiddish, Catalan, Walloon, native indigenous literatures in Latin America, and Swahili) through processes that may imply intranslation and extranslation and para-diplomatic initiatives in the light of power struggles for legitimization.
The webinar will take place on Monday, June 29 from 2:00 p.m. to 5:30 p.m. and on Tuesday, June 30 from 2:30 p.m. to 6:00 p.m. through Google Meet. For attendance and more details please write to Lucía Leandro: lleandro@uoc.edu.
Venue
Online event
Espanya
When
29/06/2020 - 30/06/2020
Organized by
Universitat Oberta de Catalunya, Research group GLOBALS of the IN3
Program
MONDAY, 29 JUNE 2020
14:00 - 14:10 Opening Session by Diana Roig Sanz
SESSION 1
14:10 - 14:30 Serena Talento (University of Bayreuth)
“Niche exporting: the circulation of Swahili literature in Europe from the 1970s”
14:30 - 14:50 Discussion
SESSION 2
14:50 - 15:10 Ondrej Vimr (Czech Academy of Sciences, Institute of Czech Literature)
“Modelling International Trajectories of a Literature. The Case of Czech Literature since 1945”
15:10 - 15:40 Discussion
15:40 - 15:50 Coffee Break
SESSION 3
15:50 - 16:10 Laura Fólica (Universitat Oberta de Catalunya)
“The translation of indigenous languages in Latin American avant-garde literary journals of the first half of the 20th century”
16:10 - 16:40 Discussion
SESSION 4
16:40 - 17:00 Golda van der Meer (Universitat de Barcelona)
“From self-translation to the world: the case of Deborah Vogeland the “choice” of the Yiddish language”
17:00 - 17:30 Discussion
TUESDAY, 30 JUNE 2020
SESSION 5
14:30 - 14:50 Maud Gonne (Université de Namur)
“Between Belgium, Flanders and the Others. Literary translation practices and beliefs in Wallonia (1850-1930)”
14:50 - 15:20 Discussion
SESSION 6
15:20 - 15:40 Elisabet Carbó Catalan (Universitat Oberta de Catalunya)
“The internationalization of Catalan Culture: an overview”
15:40 - 16:10 Discussion
16:10 - 16:20 Coffee Break
SESSION 7
16:20 - 16:40 Ana Kvirikashvili (Universitat Oberta de Catalunya)
“25 Years of Translations (1995-2020): From the Creation of a Georgian Literary Field to the Internationalization of a Minor Literature”
16:40– 17:10 Discussion
SESSION 8
17:10 - 18:00 Final Discussion and Closing Remarks, chaired by Diana Roig Sanz
See the programme in PDF file.