Diploma d'Especialització Online d'Eines Tecnològiques per a la Traducció
Presentació
Les tasques de traducció i de manteniment de versions de documents en diverses llengües, tant en el cas de traductors autònoms com en el d'empreses i organitzacions amb necessitats de generar i gestionar documentació multilingüe, constitueixen un problema complex que cal abordar amb nombroses estratègies.
per matrícula anticipada
Fracciona en quotes la teva formació permanent.
Moltes d'aquestes estratègies impliquen, entre d'altres, l'ús d'eines informàtiques per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la traducció i de glossaris terminològics, la localització d'espais web i de programari i, molt sovint, haver de tractar grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals amb les implicacions corresponents que això té en la gestió dels costos i del control de la qualitat.
Els traductors sovint han de participar en projectes que van més enllà de la traducció de documents, com ara la localització de llocs web i de programari, i projectes de traducció de productes audiovisuals. Aquest curs proporciona la formació necessària per a poder participar d'una manera efectiva en aquest tipus de projectes i ampliar, així, les perspectives de desenvolupament professional.
Es tracta d'un curs eminentment pràctic, professionalitzador i orientat principalment a l'aprofitament d'eines i recursos lliures, sense deixar de banda algunes aplicacions comercials d'ús molt freqüent a les empreses.
Moltes d'aquestes estratègies impliquen, entre d'altres, l'ús d'eines informàtiques per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la traducció i de glossaris terminològics, la localització d'espais web i de programari i, molt sovint, haver de tractar grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals amb les implicacions corresponents que això té en la gestió dels costos i del control de la qualitat.
Els traductors sovint han de participar en projectes que van més enllà de la traducció de documents, com ara la localització de llocs web i de programari, i projectes de traducció de productes audiovisuals. Aquest curs proporciona la formació necessària per a poder participar d'una manera efectiva en aquest tipus de projectes i ampliar, així, les perspectives de desenvolupament professional.
Es tracta d'un curs eminentment pràctic, professionalitzador i orientat principalment a l'aprofitament d'eines i recursos lliures, sense deixar de banda algunes aplicacions comercials d'ús molt freqüent a les empreses.
-
Inici
15 d’oct. 2026
-
20% dte.
Matrícula anticipada
-
30
Crèdits ECTS
-
Idiomes: Català, Castellà
-
Titulació pròpia
-
Durada:
Metodologia 100% online
1a. universitat online del món
Acompanyament personalitzat
-
La UOC, la millor universitat online
Som la universitat online de l'Estat més ben posicionada als principals rànquings de qualitat universitària.
El tutor: guia i acompanyament individualitzat